Entradas

Mostrando entradas de febrero, 2022

Bellos movimientos, por Frank Stanford

Imagen
De pronto, una muchacha cruza sus piernas Detrás de una ventana del cine de tu amor, Mastica su goma de mascar y dice promete que no te irás Siempre vuelve, aunque te venda el mismo boleto mil veces. en What About This: Collected Poems of Frank Stanford , 2015 Traducción de Carlos Almonte Beautiful moves Suddenly a young lady crosses her legs / Behind a window of the movie house of your love, / Smacks her gum and says promise not to leave, / Always come back, even if I sell you the same ticket a thousand times.

antes del anochecer, por Carlos Almonte

Imagen
...but why don’t you stay until tomorrow? Hao allá, lejos, la cima envuelta en nubes, nieves de tropiezo, naves que descienden sueltamente en el escombro;   el tropiezo de una cuerda en vertical, veo, inscribo, afirmo, reconstruyo...   huelo el tiempo aparecido entre las piedras. en Bitácora de ausencia , 2009 G0 Ediciones (Tiraje de 4 ejemplares)